「逃がす/逃す/逸する/取り逃がす」

「逃がす/逃す/逸する/取り逃がす」

共通する意味:没抓到,跑掉。 使い方の例:「逃がす」:追いつめた脱獄囚を逃がしてしまう。<追得走投无路得越狱囚竟然给逃走了。>「逃す」:大魚を逃す。<漏过了一条大鱼。>「逸する」:勝機を逸する。<丢掉制胜得机会。>「取り逃がす」:獲物を取り逃がす。<眼看到手得猎物跑掉了。> それぞれの意味と使い分け:(1)「逃がす」「逃す」指没抓得住,还可指把已抓到得东西放走。(2)「逃がす」指具体得放跑,而「逃す」则是抽象意义上的,指变得无法得到。(3)「逸する」不能把人或动物作为对象。在「常軌を逸する」等句中也指背离、偏离。(4)「取り逃がす」指就要抓到手缺跑掉了。

分享到 :
「座る/着く/掛ける」
上一篇 2020-09-22
「変更/改定/改正」
2020-09-22 下一篇
相关推荐

「ますます・いっそう・いちだんと・いよいよ」

共通する意味: 越发,更, 使い方の例: 「ますます」...

「変更/改定/改正」

共通する意味:改变已确定的东西。 使い方の例:「変更」:スケジュールが変更...

「改良/改善/改める」

共通する意味:改变旧有的东西,使其变好。 使い方の例:「改良」:この製品は...

「思わず・つい・うっかり」

共通する意味: 不由得,不知不觉地,无意地 使い方の例:&nbs...

Leave a Reply

登录... 后才能评论