まだ新聞辞令だから

まだ新聞辞令だから

まだ新聞辞令だから。今井:部長、おめでとうございます。新聞で読みましたが、ニューヨーク支社長に栄転なさるそうですね。木村:その話はまだ新聞辞令だからね。第一ニューヨーク支社長は取り締まり役のポストだよ。今井:ですから、次の株主総会で役員に選任されて、それから支社長の辞令が出るのじゃありませんか。木村:さあどうだろうかな。人事はふたをあけてみるまで何とも言えないよ。 这些只是媒体的炒作。今井:部长,恭喜你啊!我在报纸上看到您将要被调到纽约分社任社长啦。木村:那只是媒体的炒作。首先,纽约分社社长得由董事来担当。今井:所以,您将会在下次股东大会上被董事会提名,然后就会收到纽约分社社长的任命函啦。木村:我也不知道,人事变动不到最后,就不可能预测会发生什么事情。 注释第一通常意思是“首先”、“第一”。但是有时候也指一个系列中的第一个。如很多理由中为首的一个等。取締役指董事会的成员。ふたを開けて見るまで何とも言えない字面意思是“除非我把瓶盖打开看到里面有什么,否则我什么都不能说”,经常用在结果不能被预测的情况下。 与辞令相关的表达方式“辞令”可用于下列两种情况:1、一个新的任命通知 2、措辞1、通知転勤辞令(てんきんじれい):调转通知昇進辞令(しょうしんじれい):晋升通知解雇辞令(かいこじれい):解雇通知2、措辞社交辞令(しゃこうじれい):社交用语、奉承话外交辞令(がいこうじれい):外交语言、道贺、称赞

分享到 :
相关推荐

売れ筋商品を追いかけろ

売れ筋商品を追いかけろ!A:先日仕入れていただいたシャツはよく売れているでしょう?B...

多角化から虻蜂(あぶはち)取らずになります

多角化から虻蜂(あぶはち)取らずになります。職員:課長、わが社も外食産業から足を洗う...

定番商品の品揃えを検討しています

定番商品の品揃えを検討しています。課長:木村君、下着売り場の売上げが伸び悩んでいるよ...

在庫を切らしたことはありません

在庫を切らしたことはありません。買い手:御社の月生産量はどのくらいですか?売り手:生...

Leave a Reply

登录... 后才能评论