生活篇 六、鮨屋/寿司店

  • A+
所属分类:实用日语会话

六、鮨屋/寿司店

孫:小泉さん、あそこに鮨屋がありますよ。/山泉,那里有寿司店呀。

小泉:あそこは高くてまずいから行かないほうがいい ですよ。/那个店又贵又不好吃,还是不去为好呀。

孫:じや、テパ-トの裹の鮨屋はどうですか。/那么,百货商店后面的寿司店怎么 样呢?

小泉:あああそこは安いけれおもシヤリがまずいからなあ。/喔,那里蛮便宜的,不过,寿司的米饭不好吃啊。

孫:シヤリと言 うのはなんですか。/所谓「シャリ」是指什么呢?

小泉:シヤリと言うのは、ごはんのことです。/所谓「シャリ」就是米饭的意思。

孫:そう ですか。少し敲くてもいいから、おいしい鮨屋に行きましょう。/是吗?价钱稍微贵一点儿也无所谓,还是去味美的寿司店吧。

小泉:ネタが新 鮮で、シャりがおいしい鮨屋に行きましょう。/那么,咱们一起去材料新鲜、米饭又好吃的寿司店吧。

孫:ネタと言うのは何ですか。/所谓 「ネタ」是指什么东西?

小泉:ネタと言うのは、とロや海麦やいかなど鮨の材料のことです。/所谓「ネタ」就是凡指做寿司材料的金枪鱼、 虾、墨鱼等。

孫:鮨屋の専門用語ですね。/都是些寿司店里的专业用语呀。

 

单词注释:

鮨屋[すしや]              (名)寿司店

高い[たかい]              (形)高;昂贵,价高

まずい[不味い]            (形)不好吃,难吃

デパ-ト                    (名)百货商店

裹[うら]                  (名)背面;后面,后边

安い[やすい]              (形)(价钱)低廉,便宜

シャリ                    (名)米饭

ごはん[御飯]              (名)米饭

おいしい[美味しい]        (形)味美,好吃,味道鲜美

ネタ                      (名)〈俗〉材料;新闻消息等的资料

トロ                      (名)〈俗〉金枪鱼的腹部(脂肪多的部分)

海老[えび]                (名)虾

い か[烏賊]                (名)墨鱼

材料[ざいりょう]          (名)材料

新鮮[しんせん]            (形动)新鲜的

専門用語[せんもんようご]  (名)专业用语,专门用语

 

相关词语:

まぐろ[鮪]                (名)金枪鱼

がり                      (名)日本饭食中用甜醋泡制的)姜片

わさ び[山葵]              (名)〈植〉小榆菜

あがり                    (名)〈俗〉刚泡的茶,茶

む らさき[紫]              (名)酱油的异称

うに[雲丹]                (名)海胆

いくら                    (名)咸鲑鱼子

あわび[鮑]                (名)鲍鱼

はまち[  ]                (名)鰤的幼鱼

あかがい[赤貝]            (名)魁蛤,蚶子

あかだし[赤だし]          (名)(大阪风味的)加鱼肉的酱汤

 

语法注释:

一、…ないほうが

该句型接在动词、助动词未然形下,意思是「最好不 要…」,「还是不…为好」等。

例:△そのパンは古いから、食べないほうがいいですよ。

/那块面已经不新鲜了,最好不要吃。

△タバ コは体に悪いから、吸はないほうがいいですよ。

/抽烟对身体无益,最好不要抽。

△お酒は少しぐらい飲んでもいいが、あまり飲みすぎない ほうがいいですよ。/少量喝点儿酒也无所谓,不过,还是不要喝过量为宜。

 

二、…というのは…のことです

此句型用在解释说明某一事物,相当于汉语的「所谓…是…」等的意思。

例:△月刊誌といのは月一回出る雑誌のことです 

/所谓月刊杂志是指 每个月发行一次的杂志。

△私費留学生というのは、自分のお金で外国で勉强する学生のことです。

/所谓自费留学生是指用自己的钱在外国学习 的学生。

 

练习:

1.在下列括弧里填入适当的词语。

①少し遠(く)てもいいから、見(に)行きましょう。

②「せい ねんがっぴ」(と)言うのは何のことですか。

③値段は安いけれども、品物はあまりよ(く)ないです。

④あんな本は子どもに見せ(ない)ほ うがいいですよ。

⑤さっき山田(と)言う人から電話(が)あったよ。

2、回答问题

①「せいねんがっぴ」というのは何のことです が。

(生まれた年、月、日のこです)

②收入より支出の方が多いことを何と言いますか。

(赤字)

③風邪を引いている時、お 風呂に入らないほうがいいですか。

④お酒は飮んだほうがいいと思いますか、それとも飲まないほうがいいと思いますか。

⑤お寿司を食べたこ とがありますか。味はどうですか。 

かい 「3、将    3、将下列句子译成日语。

①这附近有没有价钱便宜味道鲜美的寿司店?

② 所谓「来日」是指外国人来日本的意思。

③我经常去大学后面的百货商店买东西。

④价钱稍微贵一点儿无所谓,只要东西好,还是买下来为好。

⑤ 指肉吃多了对身体不好,还是多吃些蔬菜为好。 

发表评论


Notice: Undefined variable: user_ID in /www/wwwroot/jpexam/wp-content/themes/begin lts/comments.php on line 35

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:


Notice: Undefined variable: user_ID in /www/wwwroot/jpexam/wp-content/themes/begin lts/comments.php on line 79