動て形+からというもの
ここ+時間を表す名詞+というもの
この+時間を表す名詞+というもの
[wm_blue]意味[/wm_blue]
自从…之后
这段时间以来…
[wm_blue]解説[/wm_blue]
動て形に接続するときは、その動作が発生してから何らかの大きな変化が生じたことを後項で表します。
時間を表す名詞に接続するときは、その期間で何らかの大きな変化が生じたことを後項で表します。
[wm_blue]例文[/wm_blue]
(1)良いライバルができてからというもの、練習にも熱が入る。
自从有了好的对手后,练习也投入了热情。
(2)結婚してからというもの、趣味に費やす時間が減ってきている。
结婚后,花在兴趣上的时间就减少了。
(3)あのホラー映画を見てからというもの、トイレにすら行けなくなった。
自从看了那部恐怖电影后,连厕所都不敢去了。
(4)思いきってイメチェンしてからというもの、知らない人からも褒められるようになった。
下定决心改变形象后,就连不认识的人也会夸奖自己。
(5)就職してからというもの、社会の厳しさを痛感している。
就职后深切体会到社会的严峻性。
(6)この番組は出演者が変わってからというもの、本当につまらなくなった。
自从演出者改变之后,这个节目真的变得无聊了。
(7)ここ3年というもの、毎日必死に仕事に打ち込んできた。
这3年里,每天都拼命地埋头工作。
(8)引っ越ししてからのこの1週間というもの、ずっと荷物の整理をしている。
搬家后的这一周里,一直在整理行李。
(9)たばこを止めてからというもの、食欲が出て体の調子がとてもいい。
戒了烟之后就有了食欲,身体状况非常好。
(10)あの本を読んでからというものは、どう生きるべきかについて考えない日はない。
看了那本书以后,没有一天不在思考应该怎么生活。
(11)円高の問題は深刻だ。今年になってからというもの、円高傾向は進む一方だ。
日币升值问题严重,年初至今,日币有持续攀升的趋势。
(12)ダイエットにバナナが効くという話を聞いてからというもの、朝食には必ずバナナを食べるようにしている。
自从听说香蕉有助于减肥后,我每天早饭必吃香蕉。
(13)この携帯電話を使ってからというもの、手放せなくなってしまった。
自从用了这款手机后便爱不释手了。
(14)あんなに親しかった彼女とも、ここ2年てからというもの全く連絡が取れなくなっていた。
曾经那么亲密的闺蜜,这两年来也完全没有联系。
[wm_blue]注意[/wm_blue]
后项是对已经发生的变化的描述,常用过去时。